Mana Rouholamini

Démarche / Statement / CV

FR
Je constate que l’idée que je me fais du monde, à l’instar de mon identité ou mes identités, est en grande partie basée sur les langues à travers lesquels je pense un sujet ; et dépend beaucoup moins de l’endroit d’où je viens ou le pays dans lequel je vis. J’examine les sujets ou les idées qui m’intriguent par le prisme du langage.  « Eau », « water », et « آب » me font penser à la même substance, mais de façon différente. Un mot me fait penser à un autre mot, à une idée, à une chanson, à un poème. De ce tout surgit le sens. J’exploite le langage et l’association des mots pour examiner le « sens » dans cet espace qu’est la croisée des langues différentes.
ManaRouholamini_CV_francais

EN
More often than not, the starting point of my work is a word. My drawing installations, prints and books focus on language and meaning. My interest in words comes from my fascination with language, and from the interaction of different languages in my mind. “Water”, “eau” and “آب ” make me think about the same substance in different ways. These different ways are connected in surprising ways. I have also come to realize that the way I understand the world around me, as well as my identity (or identities), is largely based on the languages through which I think about something; and much less dependent on the place I come from or where I live. I examine the subjects that intrigue me through the prism of language and explore the relationships between words and ideas of different languages.
ManaRouholamini_CV_English